본문으로 바로가기

자기소개서 작성, 여권 발급 등에 한글 이름을 로마자(영어)로 표기할 때 헷갈리는 점이 많습니다. 영어의 알파벳이 한글의 자음, 모음과 완벽하게 대응되는 것이 아니기 때문에 표기에 어려운 점이 있습니다. 특히, 여권 발급에 사용하는 로마자는 한 번 등록하면 바꾸기 어렵기 때문에, 처음 신청할 때 신중하게 선택해야 합니다.

 

 

로마자 표기법을 확인하면 한글 이름, 지명 등의 변환방법을 알 수 있습니다. 그럼에도 변환이 어렵다면 로마자 변환기를 사용하는 방법도 있습니다.

 

 

 

로마자 표기법

모음의 로마자 표기방법입니다. 단모음, 이중모음의 표기방법을 확인할 수 있습니다.

 

사이트 링크 - 국어의 로마자 표기법(한국어 어문 규범. 국립국어원)

 

자음의 로마자 표기방법입니다. 파열음, 파찰음, 마찰음, 비음, 유음 등으로 나누어진 표기법을 확인할 수 있습니다.

 

▲ ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅌ의 위치에 따른 표기법을 안내하고 있습니다. 

 

로마자 표기상의 유의점입니다. 이외에 자세한 표기법은 위에 남겨둔 국립국어원 링크(국어의 로마자표기법)을 참고 하시면 됩니다. 로마자 표기와 관련한 자세한 내용과 예시를 확인할 수 있습니다.

 

 

로마자 변환기

▲ 그럼에도 로마자 표기법이 어렵다면, 로마자 변환기를 사용할 수 있습니다. 위의 한국어/로마자 변환기는 서울대 이상억 교수님의 자문을 받아 부산대학교 정보컴퓨터공학부 인공지능연구실과 (주)나라인포테크가 공동으로 만들고 있다고 합니다. 

 

사이트 링크 - 로마자 변환기

 

▲ 변환하고자 하는 이릉, 고유명사, 행정구역, 지명 등을 입력합니다.

 

▲ 변환된 결과를 확인할 수 있습니다. 실제 한글을 로마자로 표기하여 사용하고 있는 통계를 확인할 수 있어서 참고할 수 있는 점이 좋습니다.


이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band